| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y |
Oto angielskie przysłowia na literę A w porządku alfabetycznym według kolumny z przysłowiami po angielsku:
| Przysłowia (proverbs) | Odpowiadające przysłowia po polsku |
| A bad excuse is better than none. | Zła wymówka jest lepsza niż żadna. |
| A bad penny always turns up. | |
| A bad workman always blames his tools. | Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy. |
| A barking dog never bites. | |
| A bellowing cow soon forgets her calf. | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu. |
| A bird never flew on one wing. | |
| A bleating sheep loses a bite. | |
| A blind man's wife needs no paint. | |
| A bully is always a coward. | |
| A burnt child dreads the fire. | |
| A carpenter is known by his chips. | |
| A cat in gloves catches no mice. | |
| A cat may look at a king. | |
| A chain is no stronger than its weakest link. | |
| A change is as good as a rest. | |
| A cherry year, a merry year; a plum year, a dumb year. | |
| A civil question deserves a civil answer. | |
| A creaking door hangs longest. | |
| A deaf husband and a blind wife are always a happy couple. | Głuchy mąż i ślepa żona są zawsze szczęśliwą parą. |
| A dog that will fetch a bone will carry a bone. | |
| A door must be either shut or open. | |
| A dripping June sets all in tune. | |
| A drowning man will clutch at a straw. | Tonący brzytwy się chwyta. |
| A fair exchange is no robbery. | |
| A false confessed is half redressed. | |
| A fool and his money are soon parted. | Głupiec szybko trwoni pieniądze. |
| A fool at forty is a fool indeed. | |
| A fool may give a wise man counsel. | |
| A friend in need is a friend indeed. | Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. |
| A golden key can open any door. | |
| A good beginning makes a good ending. | |
| A good horse cannot be of a bad color. | |
| A good surgeon must have an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand. | |
| A great book is a great evil. | |
| A green Yule makes a fat churchyard. | |
| A grey mare is the better horse. | |
| A guilty conscience needs no accuser. | |
| A house divided cannot stand. | |
| A hungry man is an angry man. | |
| A king’s chaff is worth more than other men’s corn. | |
| A liar ought to have a good memory. | |
| A lie has no legs. | Kłamstwo ma krótkie nogi. |
| A little knowledge is a dangerous thing. | Niekompletna wiedza może być niebezpieczna. |
| A little pot is soon hot. | |
| A live dog is better than a dead lion. | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | |
| A man is known by the company he keeps. | |
| A man who is his own lawyer has a fool for his client. | |
| A miss is as good as a mile. | |
| A moneyless man goes fast through the market. | |
| A mouse may help a lion. | |
| A new broom sweeps clean. | Nowa miotła - nowe porządki. |
| A nod’s as good as a wink to a blind horse. | |
| A peck of March dust is worth a king’s ransom. | |
| A penny saved is a penny earned. | Grosz zaoszczędzony, to grosz zarobiony. |
| A place for everything, and everything in its place. | |
| A postern door makes a thief. | |
| A prophet is not without honour save in his own country. | |
| A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall. | |
| A rising tide lifts all boats. | |
| A rolling stone gathers no moss. | Niestały człowiek nie może liczyć na duże zdobycze. |
| A room without books is a body without soul. | Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy. |
| A short horse is soon curried | |
| A shut mouth catches no flies. | |
| A slice off a cut loaf isn’t missed. | |
| A soft answer turneth away wrath. | |
| A sow may whistle, though it has an ill mouth for it. | |
| A stern chase is a long chase. | |
| A still tongue makes a wise head. | |
| A stitch in time saves nine. | Działanie w odpowiednim czasie zaoszczędzi kłopotów na przyszłość. |
| A stream cannot rise above its source. | |
| A tale never loses in the telling. | |
| A trouble shared is a trouble halved. | |
| A watched pot never boils. | |
| A whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men. | |
| A willful man must have his way. | |
| A woman and a ship ever want mending. | |
| A woman’s place is in the home. | |
| A woman’s work is never done. | |
| A woman, a dog, and a walnut tree, the more you beat them the better they be. | |
| A word is enough to the wise. | Mądrej głowie dość dwie słowie. |
| A young man married is a young man marred. | |
| Absence makes the heart grow fonder. | Rozłąka powoduje, że bardziej kochamy. |
| Actions speak louder than words. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
| Adventures are to the adventurous. | |
| Adversity makes strange bedfellows. | |
| After a storm comes a calm. | |
| After dinner rest a while, after supper walk a mile. | |
| All cats are grey in the dark. | |
| All good things come to an end. | Wszystko co dobre szybko się kończy. |
| All is fish that comes to the net. | |
| All is grist that comes to the mill. | |
| All roads lead to Rome. | Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu. |
| All that glitters is not gold. | Nie wszystko złoto co się świeci. |
| All things are possible with God. | |
| All things come to those who wait. | |
| All work and no play makes Jack a dull boy. | |
| All's fair in love and war. | W miłości i na wojnie wszystko jest dozwolone. |
| All's well that ends well | Wszystko dobre, co się dobrze kończy. |
| All's for the best in the best of all possible words. | |
| Always a bridesmaid, never a bride. | |
| Among the blind one - eyed man is a king. | Wśród ślepców jednooki jest królem. |
| An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet. | |
| An apple a day keeps the doctor away. | |
| An army marches on it`s stomach. | |
| An Englishman's home is his castle. | |
| An Englishman's word is his bond. | |
| An eye for an eye and a tooth for a tooth. | Oko za oko, ząb za ząb. |
| An idle brain is the devil’s workshop. | |
| An old poacher makes the best gamekeeper. | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cur. | Lepiej zapobiegać niż leczyć. |
| Any port in a storm. | |
| Any publicity is good publicity. | |
| Apology is politeness too late. | Przeprosiny to grzeczność poniewczasie. |
| Appearances are deceptive. | |
| April showers bring forth May flowers. | |
| Art is long and life is short. | |
| As a tree falls, so shall it lie. | |
| As good be an addled egg as an idle bird. | |
| As the day lengthens, so the cold strengthens. | |
| As the twig is bent, so is the tree inclined. | |
| As you bake so shall you brew. | |
| As you make your bed, so you must lie upon it. | Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz. |
| As you sow, so you reap. | |
| Ask a silly question and you get a silly answer. | Głupie pytanie, głupia odpowiedź. |
| Ask and you shall receive. | Proście, a będzie wam dane. |
| Ask no questions and hear no lies. | |
| Attack is the best form of defence. |


Komentarze